AC | ד הלוא מעתה קראתי (קראת) לי אבי אלוף נערי אתה
|
ASV | Wilt thou not from this time cry unto me, My Father, thou art the guide of my youth?
|
BE | Will you not, from this time, make your prayer to me, crying, My father, you are the friend of my early years?
|
Darby | Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
|
ELB05 | Nicht wahr? Von jetzt an rufst du mir zu: Mein Vater, der Freund meiner Jugend bist du!
|
LSG | Maintenant, n'est-ce pas? tu cries vers moi: Mon père! Tu as été l'ami de ma jeunesse!
|
Sch | Hast du nicht eben jetzt angefangen mir zuzurufen: «Mein Vater, der Freund meiner Jugend bist du!
|
Web | Wilt thou not from this time cry to me, My father, thou art the guide of my youth?
|